Matrix Reloaded

Matrix secrets explained.

Matrix hidden hints revealed.

Sponsored Links

Matrix @ Amazon
Matrix DVDs, Matrix Books
Matrix Music, Matrix Games...

amazon.com
 
Casino Jackpots
Complete list of casino jackpots.
Up to $180.000 in just ONE of them.

jackpot-hunter.com

Matrix News (by Google)

  

Matrix Reloaded transcript

Beware of wrongly translated dubs for presentations of the Matrix Reloaded trilogy.
Here is the original and correct Matrix Reloaded transcript from the English movie.
Here is the German Matrix Reloaded transcript.

  German translation (Ergo aargh!)

 
A translator gone mad: Altering the sense of the spoken word and weakening powerful dialogs:

.:.  Original English movie  .:. .:.  Re-translated  .:. .:.  German dubbing  .:.
Architect: "and though the process has altered your consciousness" Architect: "and though the events have altered your consciousness" Architekt: "Und obwohl die Ereignisse dein Bewusstsein verändert haben"
Architect: "The function of the One is now to return to the Source, allowing a temporary dissemination of the code you carry, reinserting the prime program." Architect: "The task of the Chosen is now to return to the Source to allow a temporary relaying [verbatim: passing on] of your code and then to restart [verbatim: start newly] the operating system" Architekt: "Die Aufgabe des Auserwählten ist es nun zur Quelle zurückzukehren um eine temporäre Weitergabe deines Codes zu ermöglichen und dann das Betriebssystem neu zu starten."
Architect: "Failure to comply with this process will result in a cataclysmic system crash" Architect: "The noncompliance of this procedure will have a catastrophic system crash as a result" Architekt: "Die Nichtbefolgung dieses Verfahrens wird einen katastrophalen Systemabsturz zur Folge haben"
Architect: "While the others experienced this in a very general way, your experience is far more specific - vis a vis love." Architect: "While the others experienced this in a very diffused way, your experience regarding this is much more precise - considering [verbatim: in view of] love" Architekt: "Während die anderen dies auf eine sehr diffuse Weise erlebten, ist deine Erfahrung diesbezüglich sehr viel präziser - in anbetracht der Liebe."
Architect: "Hope. It is the quintessential human delusion, simultaneously the source of your greatest strength and your greatest weakness." Architect: "Hope. It is the essential human illusion, that is both: Source of our greatest strengths as well as our greatest weaknesses" Architekt: "Hoffnung. Sie ist die wesentlichste menschliche Illusion, die beides ist: Sowohl Quelle unserer größten Stärken als auch unserer größten Schwächen."
Architect: "Which brings us at last to the moment of truth, wherein the fundamental flaw is ultimately expressed, and the anomaly revealed as both beginning and end." Architect: "Which means, that the moment of truth is dawning, in which the fundamental flaw shows its final consequence [effect] and the anomaly is revealed as both beginning and end." Architekt: "Was bedeutet, dass die Stunde der Wahrheit angebrochen ist, in der der fundamentale Makel seine endgültige Auswirkung zeigt und die Anomalie sich offenbart als beides: Anfang und Ende."
Neo: "Is that your point, Councillor?"
Hamann: "No, no point. Old men like me don't bother with making points. There's no point."
Neo: "Is that why there are no young men on the Council?"
Hamann: "Good point."
Neo: "Are you driving at that, senator?"
Hamann: "No, no, no. Old men like me aren't driving at anything anymore. There is no reason."
Neo: "Is that why there are no young people on the senate?"
Hamann: "Well observed"
Neo: "Wollten sie darauf hinaus, Senator?"
Hamann: "Nein, nein nein. Alte Männer wie ich, wollen auf gar nichts mehr hinaus. Es gibt keinen Grund."
Neo: "Gibt es deshalb keine jungen Leute im Senat?"
Hamann: "Gut erkannt!"
Hamann: "I hate sleeping. I never sleep more than a few hours. I figure I slept the first 11 years of my life" Hamann: "I hate it to sleep. I never sleep more than a few hours. It seems to me as if I had slept through 11 years of my life" Hamann: "Ich hasse es zu schlafen! Ich schlafe nie mehr, als ein paar Stunden. Kommt mir vor, als hätte ich elf Jahre meines Lebens verschlafen"
Hamann: "It's a good sign."
Neo: "Of what?"
Hamann: "That you are, in fact, still human."
Hamann: "A good sign"
Neo: "Of what?"
Hamann: "That you are indeed still a human"
Hamann: "Ein gutes Zeichen!"
Neo: "Wofür?"
Hamann: "Dass Sie tatsächlich noch ein Mensch sind."
Smith: "You haven't figured that out? Still using all the muscles except the one that matters." Smith: "You haven't grasped that yet? You still bank on all the muscles, except on that what matters." Smith: "Das haben Sie noch nicht begriffen? Sie setzen immer noch auf all die Muskeln anstatt auf das, worauf es ankommt?"
Agent Jackson: "You."
Smith: "Yes me. Me, me, me!"
Jackson/Smith: "Me too!"
Agent Jackson: "It is you [verbatim: You are it]"
Smith: "Yes, it is me. Is me. Is me [verbatim: Am I]."
Jackson/Smith: I am, too [verbatim: Is me, too/ Am I, too]"
Agent Jackson: "Sie sind es."
Smith: "Ja, bin ich. Bin ich. Bin ich. Bin ich."
Jackson/Smith: "Bin ich auch."
Lock: "I don't care about Oracles or prophecies or Messiahs."  Lock: "I don't care about [verbatim: I am not interested in] prophecies, the messiah or the Oracle" Lock: "Mich interessieren keine Prophezeiungen, der Messias oder das Orakel."
Lock: "Goddamnit, Morpheus! Not everyone believes what you believe!"
Morpheus: "My beliefs do not require them to."
Lock: "Goddamnit, Morpheus!  Not everyone believes in that what you believe."
Morpheus: "This doesn't alter my conviction."
Lock: "Gottverdammt, Morpheus. Nicht alle glauben an das, woran Sie glauben."
Morpheus: "Das ändert nichts an meiner Überzeugung."
Kid: "Neo!"
Neo: "Oh, no...Doesn't he have anything better to do?"
Trinity: "You know what they say about the life you save."
Kid: "Neo!"
Neo: " Oh, no... Doesn't he have anything better to do?"
Trinity: "Eternal gratitude for the life saver."
Kid: "Neo!"
Neo: "Oh nein...Hat er denn nichts besseres zu tun?"
Trinity: "Ewige Dankbarkeit für den Lebensretter."
Link: "Where the hell'd they go?" Link: "Shit, where are they?" Link: " Scheiße, wo sind die?"
Link [seeing that Trinity is resurrected]: "Can't take this." Link: "Unbelievable [verbatim: Not to grasp" Link: "Nicht zu fassen"
Ballard: "Shut your hole, Bane, before I put you in one." Ballard: "Shut up [verbatim: Hold your trap], Bane, before I silence you [verbatim: mend your trap]" Ballard: "Halt die Klappe, Bane, bevor ich dir das Maul stopfe."
Morpheus: "Given your situation, I can't say I fully understand your reasons for volunteering to operate onboard my ship...Now re-patch the main AC to the hard drives and stand by to broadcast." Morpheus: "To tell you the truth [verbatim: telling honestly] I cannot understand, for what reason you have volunteered for duty of my ship...So activate the hard drives und prepare the broadcast" Morpheus: "Ehrlich gesagt, kann ich nicht verstehen, aus welchem Grund du dich freiwillig für den Dienst meines Schiffes gemeldet hast...Also aktiviere die Festplatten und bereite die Übertragung vor."
Persephone: "She wasn't kissing your face, my love."
Merovingian: "Ai-ai-ai-ai-ai-ai, woman. This is nothing...Damn it, woman, you will be the end of me! Mark my words, boy, and mark them well."
Persephone: "She wasn't kissing your face, my love"
Merovingian: "Ai-ai-ai-ai-ai-ai, madame. This is nothing...Damn it, madame, you will be the end of me [verbatim: you will be my end]! Mark my words, young friend. Mark them! Understood?"
Persephone: "Sie hat nicht dein Gesicht geküsst, mein Liebster."
Merovinger: "Achjajajaja, Madame. Das ist gar nichts...Verdammt, Madame, du wirst noch mein Ende sein!
Merk dir meine Worte, junger Freund. Merk sie dir! Verstanden?"
Agent Johnson: "She means nothing."
Agent Thompson: "Find the exile."
Agent Johnson: "We have them."
Speaker: "One Adam Twelve, please respond."
Agent Johnson: "She is unimportant."
Agent Thompson: "Find the exile [verbatim: exilant]."
Agent Johnson: "We have them"
Speaker: "Understood, 44279..."
Agent Johnson: "Sie ist unwichtig."
Agent Thompson: "Finde den Exilanten."
Agent Johnson: "Wir haben sie."
Sprechanlage: "Verstanden, 44279..."
Neo: "I'll handle them."
Merovingian: "Handle us? You'll handle us? You know, your predecessors had much more respect."
Merovingian: "Okay, you have some skill."
Neo: "They are mine [verbatim: They belong to me]"
Merovinger: "Yours? We are yours? [verbatim: Belong? We belong to you?] Your predecessors had very much more  respect. Okay, not unskilled"
Neo: "Die gehören mir!"
Merovinger: "Gehören? Wir gehören Ihnen? Ihre Vorgänger hatten sehr viel mehr Respekt. Okay, nicht unbegabt."
Neo: "I missed you"
Trinity: "I can tell"
Neo: "I missed you"
Trinity: "[I have] Missed you, too"
Neo: "Ich hab dich vermisst"
Trinity: "Ich dich auch."

  

OK, OK, I know. You cannot translate a language 100% perfectly.
But for all the examples above one can find a better translation.

  

 The famous 99% and other Matrix misconceptions

 

There are 3 basic misunderstandings regarding Matrix Reloaded:

 

Zion is destroyed

There is no proof that Zion's destruction was completed at the end of Matrix 2. Only a few ships have been destroyed. A lot of people who watch Matrix 2 for the first time have the impression that Neo, Morpheus etc are the only survivors of Zion.

  • The enemy sentinels encountered only a few human hovercraft ships from Zion:
    Roland (at the very end of Matrix 2): "Once the machines were done with us, they started digging again. We made a quick pass to look for survivors."
  • Joel Silver (Matrix producer): "Reloaded & Revolutions are one big movie cut in half that takes place over a 24 hour period...Both movies, but mainly Revolutions, will visit scorched Earth, where biomechanical machines terrorize Zion."
    Neo (after he comes from the Architect) predicts that Zion is about to be destroyed:
    Neo: "In 24 hours [the war] will be [over]."
    Morpheus: "What?"
    Neo: "If we don't do something, in 24 hours Zion will be destroyed."
  • The trailer for Matrix Revolutions says:
    Voice (of Commander Lock?): "In less than 12 hours, the machines will reach the dock-walls"
  • In the teaser for Matrix Revolutions (that is shown at the very end of Matrix Reloaded sometimes) you see the robot person (the one that stood at the gates of Zion when the Nebuchadnezzar approached)
  • When Link (who has a wife in Zion) is told...
    Colt: "When the machines broke through, it wasn't a battle, it was a slaughter."
    ...he asks composed...
    Link: "Was it an accident, some sort of malfunction?"
    I am pretty sure he would break down if he had lost Zee.
    Instead Nona Gaye (the actress for the role of Zee) said in an interview about Matrix 3:
    Nona Gaye: "Number three is where I get down. I'm doing a lot of diving and running and jumping and stuff."
  • In the cast listing for Matrix 3 some people we know from Zion are listed (e.g. Zee, Kid)
  • Do you think 250'000 inhabitants of Zion are slaughtered and the Wachowski brothers don't show a single scene?
  • At the end of Matrix Reloaded there are a lot of scenes jumping between ships, locations and times. Please see the section Explained Attack Timeline at the end of Matrix 2

Well, I don't say that Zion has NOT been destroyed. I only say, that it's a misconception that Zion HAS been destroyed, while we cannot be 100% sure.

 

99.9%

This is one of the nastiest misconceptions in Matrix discussions and in every Matrix forum.

  • The Architect never says '99.9%'. He says "99%". This misunderstanding seems to be caused by a wrong transcript floating around in the web.
  • Moreover the Architect never says 'more than 99%'. He says "nearly 99%".
    • That means 98 point something percent. If we take it as, say, 98.9% that would make 66 million unhappy Matrix citizens (out of the earth's 6 billion people). This is a lot. That means that most of the human beings who dislike the matrix either don't do anything about it or are killed by the Agents as seen in The Animatrix on DVD.
      • However, there is no evidence how many people live in the Matrix/ are breeded. It could be much less than 6 billion, or much more. Just enough to have as much energy as needed for the machines.
        Agent Smith: "Have you ever stood and stared at [the Matrix], marveled at it's beauty, it's genius? Billions of people just living out their lives"
    • Moreover "nearly 99%" means that this number is not meant in the figurative sense 'nearly all'. It means, that it is really nearly 99%.
    • It also points out, that the Architect probably is a program itself, thus being very accurate (as is his speech).
  • Moreover he does not say 'nearly 99% of humans', instead:
    Architect: "nearly 99% of all test subjects"
    That's a big difference. This may be the very reason, why there are so many freed black and Asian people. Maybe the test subjects were too white? Please also read the section White vs Black.

 

Matrix reboot

Why do so many people believe the Matrix will be rebooted? Nobody says that in the movie.

Nobody uses the words 'restart', 'reboot', 'reload', 'new start' or 'iteration' in the whole movie. Only the title says 'Reloaded'. That's all.

  • Do you read it from...
    Architect: "The function of the One is now to return to the Source... reinserting the prime program".
    Whatever that means I cannot clearly see any 'Rebooting'.
    A few ideas how changes are made without rebooting:
    • Thru upgrades
      When Neo fights Agents for the first time in Matrix 2 he says:
      Neo: " Hmm. Upgrades."
      Since every word seems to have a meaning and every word is well chosen 'upgrades' means 'upgrades' and not 'minor patches' or 'minor updates'.
    • Thru deletion and replacements
      Oracle: "Happens all the time [program deletion/replacement]"

    "Reinserting the prime program" could mean, that a code is reinserted into Neo. Or that a main program (= an agent, a keymaker, the Mother, whatever) is inserted back into the Matrix. Or that Neo is the prime program and the next Neo has to be made ready to spring into action.

  • Some state that the the following words signal a restart:
    Architect: "Which brings us at last to the moment of truth, wherein... the anomaly revealed as both beginning and end."
    Could be possible, but for me the words lack the clarity needed to point out such a significant event as a reboot (and possible killing of all humans).
  • Some state that the title Matrix Reloaded hints at this conclusion and thus is adequate to Matrix Rebooted. Well, I don't know.
  • It also seems, that this 'Rebooting' idea is featured in wrongly-dubbed Matrix Reloaded versions. Since every word of the Architect matters, the usual translation for dubbing lacks the accurancy. Please see the section Flaws in foreign Matrix translations

Please don't get me wrong, I don't say, that the Matrix won't ever reboot and I don't say, that the Matrix hasn't been rebooted before. In fact, it has been reported that the Wachowski brothers (in a very early Matrix script) had featured this idea. (Please also read Possible Conclusion 5: Ever-cycle.) But in forums this matter is discussed as a given fact 'Well, we all know, that the Matrix will be rebooted'.

  • The strongest hint towards a reboot/ recycle gives (ex-)Agent Smith:
    Smith: "It's happening exactly as before."
    But: If this happens as before then does the System ever learn anything about the humans? If every cycle stays the same?

 

Drop me a line
If you want to write a longer email
then click here....

  

Please also visit my other sites:

  

Extremely tiny Google startpage for your browser [tigoo.com]

About video deinterlacing [100fps.com]

Freeware (by me) [1-4a.com]

 

(c) Matrix-Explained.com

Zeeon, Sion, Zeon, Xion, Xeon, transscript, transexual, the merovingina, Morpheous