[Matrix Reloaded]
Link: "You're not gonna believe this, but you're in the mountains."
 

Username:

  
Password:

  
Auto-login on each visit
  

  
Not a user yet? Register in 20 seconds!

»Translation request - (dutch > english)«


Forum:
More Matrix theories, More Matrix explanations

 

DeAdLy_cOoKiE ™

Translation request - (dutch > english)  

Reply with quote


TripleOne
Posts: 111
View user's profile

At some point in my life (before the matrix movies), I was stuck in a moment where I was asking myself a lot of questions, and during this period I was writing down what was going through my mind. I was looking for the ultimate answer, and I came to a conclusion, which I wrote down in one sentence.

See it as an equation, explaining everything, and itself.

-

dutch:

Absoluut alles (is wiskundig te verklaren) in een willekeurige interpretatie alomvattend, relatief niets GEZIEN stelselmatig interval onmogelijk rechtlijnend in praktijks normen, uitsluitend per definitie met gegeven waarden maatstaf parallel in tijd te interpreteren, op theoretische schaal in eenheid uitgestippeld toch middelpunt zoekend chaotisch waardevol definitief te concluderen: Niets (gegeven waarde) is persoonlijk negatief concreet besefbaar. Niets (waardig gegeven) is vergelijkender wijs definitief positief bevonden, in verhouding tot absoluut alles (is wiskundig te verklaren) plus een onzekerheids bene-factor in het kwadraat fluctuerend. Versneld gesneld samengesteld: een krachtig herleidbaar mogelijk antwoord belicht (niets is absoluut), grafish gedeeld krom geaccepteerd consistent weergegeven, tot de macht (verklarender wijs) versteld overtuigd rechtgetrokken met regelmaat kunde bevestigd, een constante stelling geformuleerd: Kennis zal altijd getallen her-definieren.

-

english (needs proper translation - some words/parts are not translated correctly):

Absolutely everything (can be explained mathematical) in a random interpretation comprehensive, relatively nothing SEEN systematic interval impossible rechtlijnend in practice standards, exclusively by definition with data values interpret criterion parallel in time, on theoretical scale in entity zoekend chaotically valuable definitively nevertheless centre outlined to conclude: Nothing (given value) is personally negative concretely besefbaar. Nothing (given with dignity) has been been definitively positively more comparative wise, in proportion to absolutely everything (is explain mathematical) plus uncertainties bene-factor in the kwadraat flucturerend. Accelerated rushed summarised: strongly reduced a possible answer illuminates (nothing is absolute), grafish shared crooked accepted consistently reflected, to the power (more explanatory wise) mended persuaded put right confirmed with rule half-measure knowledge, a constant proposition formulated: Knowledge will always re-define numbers.

-

The interesting thing about it, is that it is somewhat similar to the Architect's speech. Or maybe the entire matrix trilogy (the bible and whatever else) can be summed up with this sentence.

The problem is, that I would like it to be properly translated in english while actually making sense. If consider yourself intelligent, and feel that you are up to this task, feel free to help me out here.

ps. I'm not asking for random comments, misspelling idiots, I just want a proper translation.

matrix-explained.com...

Reply to topic



Right now you are in a Matrix forum called
"More Matrix theories, More Matrix explanations"
Page 1 of 1

Click here to see all topics of this forum
Click here to see all other Matrix forums hosted by matrix-explained.com

 


Click here for more options
V
V

Search

View unanswered posts

Log in to check your private messages

Click here to see, who is online

Most users ever online was 443 on 06.Nov.2003 10:03

Submit your site!

Go voting!

Edit your data

Jump to:  
Memberlist
Usergroups
FAQ
The time now is 26.May.2012 19:40
All times are GMT + 2 Hours

Powered by p h p B.B. © 2001, 2002 phpBB Group